Нові книги в Марганецькій бібліотеці ім. М. Островського

Шановні читачі!

Пропонуємо вашій увазі ознайомитися з новими надходженнями до бібліотеки. 

Друзьяк, Николай Григорьевич.
Как продлить быстротечную жизнь [Текст] / Н. Г. Друзьяк. – СПб. : Крылов, 2011. – 672 с. – (Золотой Фонд).

  На протяжении веков человечество пыталось решить проблему долгожительства. Предпринимались поиски эликсира вечной молодости и красоты. В наши дни эта проблема стала одной из важнейших в естествознании.

 Автор предлагает не только новую идею о главной причине долгожительства, но и реальные пути воплощения ее в жизни. Речь идет о продлении жизни не за счет удлинения периода дряхлости, а за счет естественного укрепления здоровья во всех периодах жизни. Речь идет о более длительной, активной и качественно полноценной жизни. (більше…)

Advertisements

Будь сучасним! Читай українською!

  Шановні читачі! Пропонуємо Вашій увазі книжкову виставку «Будь сучасним! Читай українською!», яка діє на абонементі в ЦМБ ім.М.Островського.

 Бути сучасним – означає йти у ногу з часом і обов’язково багато читати. Адже читання допоможе поповнити словниковий запас та без особливих зусиль запам’ятати орфографічні та стилістичні особливості мови. Читання допомагає знизити рівень стресу, позбутися безсоння і знаходити рішення складних завдань. Книги розвивають пам’ять і фантазію, а також служать непоганим антидепресантом. Не кажучи вже про те, що читання книг продовжує життя на два роки.

Для читання кожен зможе знайти щось цікаве практично в усіх літературних жанрах, починаючи від класичних творів відомих письменників до романів та поезій сучасників.

 Читайте своєю рідною, українською мовою! Хочеться вірити, що хвиля патріотизму та національної свідомості вплине на відродження любові до свого, українського слова.

Світлана Рубан, бібліотекар

Флешмоб продовжується

Нагадуємо, що триває флешмоб “Подаруй україномовну книгу рідній бібліотеці”, започаткований Сергієм Рубаном. (Більше тут).

До флешмобу приєдналися: Наталія Скатова, Ольга Поклонська-Горб, Наталія Ковалевська.

(більше…)

Книги в подарунок від Фонду «БІБЛІОТЕЧНА КРАЇНА»

В серпні 2017 року була оголошена акція для бібліотек. Можна було отримати 100 новеньких сучасних книг за сертифікат про завершення навчального курсу.

(більше…)

Бібліотечний караван

Запрошуємо на читацьку конференцію

 Шановні марганчани! Центральна міська бібліотека ім. М.Островського запрошує Вас взяти участь в читацькій конференції за книгою Анатолія Олексійовича Антоненка «Переправа».

  «Переправа» – це остання книга-сповідь талановитого митця: поета, письменника, літературознавця, художника, історика, який своєю творчістю закликав нас не забувати свого минулого, знати своє сьогодення і вірити в своє завтра.

  Наш захід  – данина великої подяки та низький уклін Анатолію Олексійовичу Антоненку, в недалекому минулому головному стоматологу м.Марганця, громадському діячеві, голові Марганецького міського літературного об’єднання «Віра», Почесному громадянину м.Марганця, який передчасно пішов з життя 7 грудня 2016 року.

 Чекаємо на Вас 17 травня о 14.00 год. в ЦМБ ім.М.Островського за адресою: вул.Палацова,1.

Співці степової Елади

  Під цією мелодійною назвою ми будемо знайомити Вас з талановитими поетами нашого рідного краю. Організовано цей віртуальний екскурс Марганецькою ЦМБ ім. М. Островського в межах  регіонального проекту «Читаємо разом», тематика якого змінюється щороку.

 У 2017 році ініціатори проекту громадська організація «Дніпропетровська бібліотечна асоціація» проголосила тему «Улюблені поети Придніпров’я».

  Наша Дніпропетровська земля багата на справжніх талановитих поетів,  але їх творчість мало відома сучасним громадянам. Тому завдання бібліотекарів популяризувати творчість потів Дніпропетровської області – уроженців, чи тих, хто тут мешкає.

Наша перша публікація присвячена поетам-ювілярам

1967-го в поетичному сузір’ї Придніпров’я з’явилося ім’я –Наталка Нікуліна.

Наталя Петрівна Нікуліна народилась 7 липня 1947 р у м. Макіївці на Донеччині в родині журналіста і лікарки. 1958 року сім’я переїхала до Дніпропетровська. Тут Наталка закінчила середню школу № 89, вступила до університету на вечірнє відділення філологічного факультету. Одночасно працювала редактором на обласній телестудії. 1973 року вона закінчила аспірантуру, захистила кандидатську дисертацію.

Працювала редактором у видавництві «Промінь», деякий час – в обласній науковій бібліотеці, була позаштатним кореспондентом газети «Культура і життя». Багато років вона віддала морочливій і кропіткій роботі на обласному радіо.

  Писати  Наталка почала ще з дитинства. Її однокласниці згадували, що вона часто виступала зі своїми віршами на шкільних вечорах.

  Перша збірка «Вишневий спалах» стала подарунком до двадцятиліття поетеси. До того вже були вірші в колективному збірничку. Її поезію оцінили, давали гарні відгуки. Але потому довгих чотирнадцять років жодної книжки. Які тому причини – нещадна прискіпливість авторки до своїх творів, небажання друкувати недосконале, чи літературних керівників не влаштовувала тематика? Наступна збірочка «Пізнання» побачила світ аж у 1981 році, вона тоді вже два роки перебувала членом Спілки письменників.

   Наталка Нікуліна мала лише п’ять книжок за життя, остання – «Знамення калини» була видана її друзями, як спогад про світлу душу, що так рано і трагічно покинула цей світ. Та творче надбання поета вимірюється не кількістю книг. У невеликих поезіях Наталки так багато думок, і почуттів, мало слів – але багато сказано. Її вірші перекладалися російською та башкирською мовами. 

  Наталка Нікуліна мала великі плани—зустрічі з цікавими людьми, поїздки, підготовку передач, нові вірші… Сліпий випадок обірвав життя, плани, мрії. 23 червня 1997 року, за два тижні до свого ювілею, Наталка Нікуліна трагічно загинула.

У фонді ЦМБ ім. М. Островського є видання Н. Нікуліної «Знамення калини».

    Нікуліна,  Н. П. Знамення калини: Вибране. – Дн-ськ: Січ, 2000. – 231 с.

   Олександр Іванович Стовба народився у 1957 р. у Дніпропетровську. Після закінчення СШ № 20 м. Дніпродзержинська працював пожежником. Закінчив Київське вище загальновійськове училище, служив командиром мотострілкового взводу.

 Лауреат Всесоюзного конкурсу ім. М. Островського “За кращий твір” про радянську молодь за збірку віршів “За тебя в атаку”.

  Учасник бойових дій в Афганістані. Нагороджений Золотою Зіркою Героя Радянського Союзу( посмертно).

 Член Союзу письменників СРСР. Олександра Стовбу приймали до Спілки письменників України посмертно. В його доробку вже було чотири книжки, перша з яких побачила світ у “Промені” 1981 року. Уже з цієї збірки стало видно, що в літературу прийшов талант. А точніше –невелика часточка справжнього таланту, бо всьому йому, на жаль, не судилося розкритися до кінця. У віршах О.Стовби ще не було того огранювання, яке з’являється у професійних поетів, проте в них струмувала непідробна щирість і дитяче одкровення. Він був хоч і бойовим офіцером, але зовсім ще молодою людиною, найбільшим авторитетом для якого залишалася Мама. Тому й вірші, в яких звучить тема матері, найщиріші.

Руки морщинисты, волосы седы –мама!

Знаю, коснулись не раз тебя беды –мама!

Слово, как солнце, греет столетья –мама!

Имя твое остается бессмертным –мама!

   Олександр СТОВБА «Аист». Так підписував свої вірші цей 22 – літній поет. Він ніколи не намагався опублікувати їх. Не побачив жодної своєї друкарської збірки. Всі вони вийшли в світ після його смерті: «Песня грозы сильней» (1981), «Подвига полет бессмертный» (1983), «Я вернусь, мама» (1987).

  Для багатьох О.Стовба –більше ніж поет. Він став символом розумної, вихованої, з громадянським обов’язком, але обдуреної  молодої людини; символом братерства, що проросло на полі страждань Афганської війни.

  Війна забрала не лише обдарованого поета, а також світлу людську сутність. Загинув у 22 роки, при виконанні інтернаціонального військового обов’язку в Афганістані в 1979 р.

  У фонді ЦМБ ім. М.Островського є книга О. Стовби «Мама, я вернусь…». Також є книги  автора О. Дмитренка «АИСТ», «Александр Стовба», які присвячені О. Стовбі.

   Стовба, А. И. Мама, я вернусь…: Стихи / Автор вступ. ст. А. М. Дмитренко. – К.: Рад. шк., 1987. – 104 с.

    Дмитренко, А. М.  Александр Стовба. –М.: Политиздат, 1986. – 117 с.

   Дмитренко, А .М.  АИСТ: Худож. докум. повесть. – К.: Воениздат, 1990. – 557 с.

  Олександр Ратнер народився 10 жовтня 1947 року в м. Дніпропетровську. Закінчив Дніпропетровський металургійний інститут. Кандидат технічних наук.

 О. Ратнер спочатку став відомим як перекладач з української. В його перекладах уперше зазвучали російською мовою вірші Д.Павличка, та так, що розчулили самого автора оригіналів  – людину, вкрай вибагливу до слова.

  Жодне творче перо не зазнає такого навантаження, як перо перекладача; це і пошук засобів для адекватного перенесення твору з однієї мови в іншу, і збереження “форми” оригіналу, та найголовніше – передача підтексту, на який, до речі, багата поезія Д.Павличка. Щоб з усім цим упоратись слід бути самому неабияким майстром.

  Проте з виданням власної книжки Олександр не поспішав. Він немов-би відточував стило і водночас учився в майстрів: крім Д.Павличка, перекладав М.Шашкевича, Л.Українку А.Бортняка, В.Коржа та інших. Проте вчився не писати, а зважувати слова, визначати їх кольорову і звукову гамму, смислову вартість. Для поета думки, яким є О.Ратнер, це вкрай важливо.

  Як показали збірки його вже оригінальних віршів, в літературу прийшов, справді, обдарований поет, однаково вибагливий до суті й поетичного образу.

  Точність мислення йому дає технічна освіта (він, до речі, закінчив той самий факультет Дніпропетровського металургійного інституту, що й М.Чхан), а образність, метафоричність – те, з чим він прийшов у світ – талант.

Несу я не один, а  два креста.

Один бы нес, наверно, лет до ста,

Но оба и до старости не сдюжу.

И слышу отовсюду, их неся:

–Ты надорвешся, милый! Так нельзя!

Не погуби раздвоенностью душу!

…Так и хожу по собственным следам,

Слывя слугой не двух господ, а дам –

Науки и Поэзии, –при этом

Я их люблю и, зная, что дана

На две любви мне жизнь всего одна,

Мирю в себе ученого с поэтом.

   У фонді ЦМБ ім. М. Островського є такі книги О. Ратнера: «Через таможни лет», «Лодка-жизнь», «Ты».

Ратнер, О. Г.  Крізь митниці років: Нові вірші. – Дн-ськ: Січ. – 127 с.

Ратнер, О. Г.  Лодка-жизнь: стихотворения. – Дн-ськ: Лира, 2013.- 128 с.

Ратнер, О. Г.  Ты: стихи о любви. – Дн-ськ: Лира, 2012. – 268 с.

   Шановні користувачі! Якщо Вас зацікавила творчість цих поетів, ласкаво просимо до ЦМБ ім. М. Островського.