Запрошуємо на читацьку конференцію

 Шановні марганчани! Центральна міська бібліотека ім. М.Островського запрошує Вас взяти участь в читацькій конференції за книгою Анатолія Олексійовича Антоненка «Переправа».

  «Переправа» – це остання книга-сповідь талановитого митця: поета, письменника, літературознавця, художника, історика, який своєю творчістю закликав нас не забувати свого минулого, знати своє сьогодення і вірити в своє завтра.

  Наш захід  – данина великої подяки та низький уклін Анатолію Олексійовичу Антоненку, в недалекому минулому головному стоматологу м.Марганця, громадському діячеві, голові Марганецького міського літературного об’єднання «Віра», Почесному громадянину м.Марганця, який передчасно пішов з життя 7 грудня 2016 року.

 Чекаємо на Вас 17 травня о 14.00 год. в ЦМБ ім.М.Островського за адресою: вул.Палацова,1.

Співці степової Елади

  Під цією мелодійною назвою ми будемо знайомити Вас з талановитими поетами нашого рідного краю. Організовано цей віртуальний екскурс Марганецькою ЦМБ ім. М. Островського в межах  регіонального проекту «Читаємо разом», тематика якого змінюється щороку.

 У 2017 році ініціатори проекту громадська організація «Дніпропетровська бібліотечна асоціація» проголосила тему «Улюблені поети Придніпров’я».

  Наша Дніпропетровська земля багата на справжніх талановитих поетів,  але їх творчість мало відома сучасним громадянам. Тому завдання бібліотекарів популяризувати творчість потів Дніпропетровської області – уроженців, чи тих, хто тут мешкає.

Наша перша публікація присвячена поетам-ювілярам

1967-го в поетичному сузір’ї Придніпров’я з’явилося ім’я –Наталка Нікуліна.

Наталя Петрівна Нікуліна народилась 7 липня 1947 р у м. Макіївці на Донеччині в родині журналіста і лікарки. 1958 року сім’я переїхала до Дніпропетровська. Тут Наталка закінчила середню школу № 89, вступила до університету на вечірнє відділення філологічного факультету. Одночасно працювала редактором на обласній телестудії. 1973 року вона закінчила аспірантуру, захистила кандидатську дисертацію.

Працювала редактором у видавництві «Промінь», деякий час – в обласній науковій бібліотеці, була позаштатним кореспондентом газети «Культура і життя». Багато років вона віддала морочливій і кропіткій роботі на обласному радіо.

  Писати  Наталка почала ще з дитинства. Її однокласниці згадували, що вона часто виступала зі своїми віршами на шкільних вечорах.

  Перша збірка «Вишневий спалах» стала подарунком до двадцятиліття поетеси. До того вже були вірші в колективному збірничку. Її поезію оцінили, давали гарні відгуки. Але потому довгих чотирнадцять років жодної книжки. Які тому причини – нещадна прискіпливість авторки до своїх творів, небажання друкувати недосконале, чи літературних керівників не влаштовувала тематика? Наступна збірочка «Пізнання» побачила світ аж у 1981 році, вона тоді вже два роки перебувала членом Спілки письменників.

   Наталка Нікуліна мала лише п’ять книжок за життя, остання – «Знамення калини» була видана її друзями, як спогад про світлу душу, що так рано і трагічно покинула цей світ. Та творче надбання поета вимірюється не кількістю книг. У невеликих поезіях Наталки так багато думок, і почуттів, мало слів – але багато сказано. Її вірші перекладалися російською та башкирською мовами. 

  Наталка Нікуліна мала великі плани—зустрічі з цікавими людьми, поїздки, підготовку передач, нові вірші… Сліпий випадок обірвав життя, плани, мрії. 23 червня 1997 року, за два тижні до свого ювілею, Наталка Нікуліна трагічно загинула.

У фонді ЦМБ ім. М. Островського є видання Н. Нікуліної «Знамення калини».

    Нікуліна,  Н. П. Знамення калини: Вибране. – Дн-ськ: Січ, 2000. – 231 с.

   Олександр Іванович Стовба народився у 1957 р. у Дніпропетровську. Після закінчення СШ № 20 м. Дніпродзержинська працював пожежником. Закінчив Київське вище загальновійськове училище, служив командиром мотострілкового взводу.

 Лауреат Всесоюзного конкурсу ім. М. Островського “За кращий твір” про радянську молодь за збірку віршів “За тебя в атаку”.

  Учасник бойових дій в Афганістані. Нагороджений Золотою Зіркою Героя Радянського Союзу( посмертно).

 Член Союзу письменників СРСР. Олександра Стовбу приймали до Спілки письменників України посмертно. В його доробку вже було чотири книжки, перша з яких побачила світ у “Промені” 1981 року. Уже з цієї збірки стало видно, що в літературу прийшов талант. А точніше –невелика часточка справжнього таланту, бо всьому йому, на жаль, не судилося розкритися до кінця. У віршах О.Стовби ще не було того огранювання, яке з’являється у професійних поетів, проте в них струмувала непідробна щирість і дитяче одкровення. Він був хоч і бойовим офіцером, але зовсім ще молодою людиною, найбільшим авторитетом для якого залишалася Мама. Тому й вірші, в яких звучить тема матері, найщиріші.

Руки морщинисты, волосы седы –мама!

Знаю, коснулись не раз тебя беды –мама!

Слово, как солнце, греет столетья –мама!

Имя твое остается бессмертным –мама!

   Олександр СТОВБА «Аист». Так підписував свої вірші цей 22 – літній поет. Він ніколи не намагався опублікувати їх. Не побачив жодної своєї друкарської збірки. Всі вони вийшли в світ після його смерті: «Песня грозы сильней» (1981), «Подвига полет бессмертный» (1983), «Я вернусь, мама» (1987).

  Для багатьох О.Стовба –більше ніж поет. Він став символом розумної, вихованої, з громадянським обов’язком, але обдуреної  молодої людини; символом братерства, що проросло на полі страждань Афганської війни.

  Війна забрала не лише обдарованого поета, а також світлу людську сутність. Загинув у 22 роки, при виконанні інтернаціонального військового обов’язку в Афганістані в 1979 р.

  У фонді ЦМБ ім. М.Островського є книга О. Стовби «Мама, я вернусь…». Також є книги  автора О. Дмитренка «АИСТ», «Александр Стовба», які присвячені О. Стовбі.

   Стовба, А. И. Мама, я вернусь…: Стихи / Автор вступ. ст. А. М. Дмитренко. – К.: Рад. шк., 1987. – 104 с.

    Дмитренко, А. М.  Александр Стовба. –М.: Политиздат, 1986. – 117 с.

   Дмитренко, А .М.  АИСТ: Худож. докум. повесть. – К.: Воениздат, 1990. – 557 с.

  Олександр Ратнер народився 10 жовтня 1947 року в м. Дніпропетровську. Закінчив Дніпропетровський металургійний інститут. Кандидат технічних наук.

 О. Ратнер спочатку став відомим як перекладач з української. В його перекладах уперше зазвучали російською мовою вірші Д.Павличка, та так, що розчулили самого автора оригіналів  – людину, вкрай вибагливу до слова.

  Жодне творче перо не зазнає такого навантаження, як перо перекладача; це і пошук засобів для адекватного перенесення твору з однієї мови в іншу, і збереження “форми” оригіналу, та найголовніше – передача підтексту, на який, до речі, багата поезія Д.Павличка. Щоб з усім цим упоратись слід бути самому неабияким майстром.

  Проте з виданням власної книжки Олександр не поспішав. Він немов-би відточував стило і водночас учився в майстрів: крім Д.Павличка, перекладав М.Шашкевича, Л.Українку А.Бортняка, В.Коржа та інших. Проте вчився не писати, а зважувати слова, визначати їх кольорову і звукову гамму, смислову вартість. Для поета думки, яким є О.Ратнер, це вкрай важливо.

  Як показали збірки його вже оригінальних віршів, в літературу прийшов, справді, обдарований поет, однаково вибагливий до суті й поетичного образу.

  Точність мислення йому дає технічна освіта (він, до речі, закінчив той самий факультет Дніпропетровського металургійного інституту, що й М.Чхан), а образність, метафоричність – те, з чим він прийшов у світ – талант.

Несу я не один, а  два креста.

Один бы нес, наверно, лет до ста,

Но оба и до старости не сдюжу.

И слышу отовсюду, их неся:

–Ты надорвешся, милый! Так нельзя!

Не погуби раздвоенностью душу!

…Так и хожу по собственным следам,

Слывя слугой не двух господ, а дам –

Науки и Поэзии, –при этом

Я их люблю и, зная, что дана

На две любви мне жизнь всего одна,

Мирю в себе ученого с поэтом.

   У фонді ЦМБ ім. М. Островського є такі книги О. Ратнера: «Через таможни лет», «Лодка-жизнь», «Ты».

Ратнер, О. Г.  Крізь митниці років: Нові вірші. – Дн-ськ: Січ. – 127 с.

Ратнер, О. Г.  Лодка-жизнь: стихотворения. – Дн-ськ: Лира, 2013.- 128 с.

Ратнер, О. Г.  Ты: стихи о любви. – Дн-ськ: Лира, 2012. – 268 с.

   Шановні користувачі! Якщо Вас зацікавила творчість цих поетів, ласкаво просимо до ЦМБ ім. М. Островського.

Бібліотека отримала нові книги

Шановні читачі!

До Марганецької центральної міської бібліотеки ім. М. Островського надійшли нові книги за програмою “Українська книга” з Дніпропетровської обласної бібліотеки для молоді ім. М.Свєтлова.

Запрошуємо ознайомитися з новинками, сподіваємося, що кожен з Вас знайде собі книгу до смаку!

Глінн, А. Кривава земля [Текст] : роман/ Алан Глінн; пер. з англ. В.К.Горбатька. – Харків : Фоліо, 2015. – 478 с. – (Карта світу).

Алан Ґлінн (нар. 1960 р.) – відомий ірландський письменник, автор кількох книжок. Він вивчав англійську літературу в Трініті-коледжі в Дубліні, працював журналістом у Нью-Йорку, викладав англійську у Вероні. Нині мешкає у Дубліні.

Роман А. Ґлінна «Кривава земля» 2011 року отримав премію The Irish Book Awards (щорічна ірландська літературна премія) у категорії «Кримінальна белетристика».

Чи міг собі уявити молодий журналіст Джиммі Гілройт, до чого призведе його розслідування, беручись за написання книжки про зірку таблоїдів Сюзі Монаґен, яка загинула в авіакатастрофі три роки тому?.. Хто стоїть за катастрофою гелікоптера і кого насправді хотіли позбутися, видавши влаштовану аварію за нещасний випадок? Боротьба за африканські ресурси, пожадливість та злочинність великих корпорацій, продажність політиків – людей, що обіймають високі посади, проте не мають ніяких  моральних принципів і вкрай погано усвідомлюють потенційні та реальні наслідки своїх дій, – такі теми порушує Алан Ґлінн у своєму гостросюжетному романі «Кривава земля».

Оксанен, Софі. Коли голуби зникли [Текст] : роман / Софі Оксанен ; [пер. з фін. Ю. Я. Зуба]. – Харків : Фоліо, 2015. – 376, [2] с. – (Карта світу).

Софі Оксанен (нар. 1977 р.) — фінська письменниця з естонським корінням, тому не дивно, що її твори присвячені історії Естонії. Її дебютом у літературі став роман «Сталінські корови» (2003), через п’ять років був надрукований роман «Очищення».

«Коли голуби зникли» — третій роман письменниці про Естонію, яка пережила у 40-х роках ХХ століття подвійну окупацію — СРСР, нацистської Німеччини і знову СРСР, — а також вiйну. У центрі оповіді — історія красуні Юдит та її чоловіка Едгара. Пристосовуючись до кожної наступної влади, ставши зрадником і карателем, Едгар служив тим режимам, які знищували естонський народ. Щоб приховати свою співпрацю з фашистами, він підробив уже при Совєтах документи на чуже ім’я. Але навiть двадцять рокiв по тому, в 60-ті роки, страх — його вічний супутник. 

Оксанен, Софі. Очищення [Текст] : роман / Софі Оксанен ; [пер. укр. Ю. В. Максимейко]. – Харків : Фоліо, 2015. – 317 с. – (Карта світу).

Естонія другої половини ХХ століття. Через світосприйняття простої естонської селянки показано жахіття репресивної системи. Оксанен із вражаючою достовірністю вдалося змалювати почуття людини, яка перестає бути хазяїном свого життя, зазнає насилля, переслідування, гноблення. І єдине, що залишається їй за цих обставин, аби не втратити розум, — це замкнутися в собі й у такий спосіб порятуватися від агресії та приниження.

Камерич, Меліна. Туфлі до вручення “Оскара” [Текст] : [повість] / Меліна Камерич ; [пер. з босн. Катерини Калитко]. – Харків : Фоліо, 2015. – 185 с. – (Карта світу).

Меліна Камерич народилася 11 березня 1972 року в Сараєві. У рідному місті закінчила гімназію та літературне відділення філософського факультету Сараєвського університету. У 1992-1993, під час облоги Сараєва, була асистентом хірурга у військовому шпиталі. Згодом співпрацювала з іноземними медіа та міжнародними організаціями («Лікарі без кордонів», City Link Amsterdam Sarajevo, British Council). Зараз – колумністка кількох боснійських часописів, речниця «Al Jazeera Balkans». Свої історії пише переважно вночі.

О`Генрі колись написав, що для повноти життя людина повинна пережити бідність, любов та війну. У книжці “Туфлі до вручення “Оскара” усе це є в достатній кількості, тож її можна вважати експрес-курсом із пізнання життя.
Ця книжка національна і жіноча, й водночас достатньо міцна для великого світу.
У цій книзі багато пошуків ідентичності та ще більше любові. Вона схожа на дихання. Вона належить до тих книжок, після яких уже не будеш таким, як раніше. 

Театр і кіно [Текст]: для дітей серед.шк.віку / авт.-упорядник О.Є. Балазанова; худож.-оформлювач В.М. Карасик. – Х.: Фоліо, 2015. – 316 с.: іл. – (Дитяча енциклопедія).

З давніх-давен людина прагнула не тільки хліба, а й видовищ. Так у Середземномор’ї з’явився давньогрецький античний театр, якому ще раніше передували храмові дійства…

Саме про народження театру, про його національні і фанрові різновиди ви дізнаєтесь, прочитавши цю книжку. До того ж читач знайде в нашій енциклопедії докладну оповідь про цирк, кіно, мультиплікацію та професії, що з ними пов’язані. І, звичайно, ми розповімо про найвідоміші кінофестивалі та кіно нагороди.

Мо Янь. Країна вина [Текст]: роман / Мо Янь: пер. з кит. М.В.Савченко. – Харьків: Фоліо, 2015. – 526с. – (Карта світу).

Мо Янь (літературний псевдонім Гуаня Моє; нар. 1955р.) – відомий сучасний китайський письменник, лауреат багатьох літературних нагород, серед яких Нобелівська премія 2012 року за “галюциногенний реалізм, який об’єднує міфи з історією та сучасністю”. Найвідоміший його роман “Червоний гаолян: історія одного роду” (1987), який українською вийшов друком у видавництві “Фоліо”, належить до так званої “літератури пошуків коріння”. У 200 році щотижневик Asiaweek включив цей твір до списку 100 кращих китайських романів ХХ століття.
“Країна вина” (1993) – роман-символ, який підкорює геніальним бурлеском, гротескими формами й унікальністю авторського стилю. Це своєрідне мораліте, що показує читачеві крізь призму абсурду реалії не тільки сучасного комуністичного Китаю, а й усього світу. “Країна вина” – це листування провінційного літератора-дилетанта Лі Їдоу, винороба за фахом, зі столичним, вінчаним лаврами номінантом на Нобелівську премію Мо Янем. Разом з оповіданнями на рецензію Лі Їдоу посилає своєму поважному наставникові вино та рисову горілку “Маотай” – у порціях, що постійно збільшуються, внаслідок чого кожна нова рецензія стає схвальнішою за попередню, хоча пише він неймовірний треш.

Сергацкова, Е. Война на три буквы [Текст]: хроника противостояния в репортажах и свидетельствах очевидцев / Екатерина Сергацкова, Артем Чапай, Владимир Максаков. – Харьков : Фолио, 2015. – 381 с.

В этой книге опубликованы репортажи и собраны свидетельства очевидцев о том, что произошло в Украине в период с 22 февраля 2014 года (бегства Януковича) и до начала 2015-го: об аннексии Крыма, последовавшей за этим антитеррористической операции на Донбасе, о трагедии в Одессе и развернувшейся вскоре после незаконных референдумов полномасштабной войне, которую назвали тремя буквами: АТО.

Авторы, непосредственно побывавшие в “горячих точках” Украины, не раз пересекавшие границы территорий, подведомственных украинской армии, “ополченцам” “ДНРи ЛНР”, встречавшиеся с военными и простыми людьми по обе линии фронта, пытаются разобраться, что же происходит на самом деле, как правильно назвать эти военные действия : антитеррористической операцией, гражданским конфликтом или российско-украинской войной, изменившей и Украину, и мир вокруг неё.

Лу, Ерленд. Органіст [Текст] / Ерленд Лу, Петтер Амундсен ; пер. К. Г. Дуброви ; худож.-оформ. Д. О. Самойленко. – Харків : Фоліо, 2015. – 511 с. – (Карта світу).

Ерленд Лу (нар. 1969 р.) — популярний норвезький письменник і драматург, чий авторський стиль легко впізнати: його характеризують як «фірмово наївний». У своїх творах він часто використовує іронію, гротескні перебільшення і гумор. Книжки письменника перекладені багатьма мовами світу. У видавництві «Фоліо» вийшли друком романи: «Тихі дні в Перемішках», «Мулей», «Наївний. Супер», «Доплер», «Фонк». В «Органісті» (2006) Ерленд Лу у співавторстві з Петтером Амундсеном — органістом, підприємцем, людиною, яка має безліч різнобічних талантів, — на основі ретельного аналізу текстів Шекспіра та інших матеріалів намагається розкрити загадку його особистості. Чи міг стратфордський лихвар й неосвічений актор-аматор Шакспер написати драми та сонети, які увійшли до скарбниці світової літератури за автор ством Шекспіра; Про що свідчить знайдений у його творах «шифр Френсіса Бекона» І яке відношення до всього цього мають таємничі розенкрейцери Відповіді на ці та багато інших запитань шукайте на сторінках «Органіста».

Курков, Андрій Юрійович. Гра у відрізаний палець [Текст] : [роман] / Андрій Курков; пер. з рос. В.С.Бойка. – Харків : Фоліо, 2015. – 537 с.

  1997 рік… У Києві на даху будівлі СБУ знайдено труп. Установити особу загиблого виявилося нескладно: це відставний генерал, радник президента з питань оборони Броницький. Але ось що цікаво: у трупа чомусь відрізаний великий палець на правій руці…
Розслідувати цю незвичайну справу доручено молодому лейтенанту міліції Віктору Слуцькому. У ході слідства доля зіштовхує його з Ніком Ценським – колишнім військовим перекладачем. З часом вони починають розуміти, що втягнуті в таємну і жорстоку гру спецслужб України та Росії, які вийшли на слід величезних грошей колишнього КДБ.
Не раз піддаючи своє життя смертельній небезпеці, Віктор і Нік не відразу усвідомлюють, що вони всього лише пішаки в цій грі…

Казки Наддніпрянщини [Текст]/ запис., упоряд. і літер. опрац. М. Зінчук. – Чернівці: Букрек, 2015. – 354 с.: іл. – (Українські народні казки).

Чергова книга унікальної 40-томної серії українських народних казок. У це видання ввійшли фольклорні твори, занотовані 2009 року переважно від жителів Київської області.
Мову казок наближено до літературної, але найхарактерніші діалектизми, іншомовні запозичення та синтаксичні конструкції збережено. Лексичні діалектизми подано у словнику наприкінці книги. Для широкого кола читачів.

Лятошинський, Б.М. Симфонія №3 [Ноти ] / Борис Лятошинський; упоряд В.Сіренко. – К : Музична Україна, 2015 . – 328с. – (Бібліотека Шевченківського комітету).

 Видання представляє один із найяскравіших симфонічних творів української музики — Симфонію №3 Бориса Миколайовича Лятошинського. Твір є глибоким відзеркаленням конфліктно-драматичних сторінок епохи 1940 — початку 1950-х років.

Симфонія №3 була написана у 1951 році й уперше прозвучала на концерті пленуму правління Спілки композиторів України. Згідно зі спогадами сучасників, на прем`єрі твору публіка стоячи аплодувала автору. Попри це твір зазнав критики на ідеологічному грунті й композитор змушений був переробити фінал. Перше виконання другой редакції “виправленої” симфонії відбулося у 1955 році й довгі десятиліття, до розпаду Радянського союзу, твір виконувався саме в цій редакції.

Павлов, О. Скрипкова абетка [Ноти]/ Олександр Павлов; художник Кость Лавро. – К. : Музична Україна, 2015. – 98 с.

Перша за часів Незалежності ілюстрована повнокольорова ШКОЛА ГРИ НА СКРИПЦІ аналогів якій не існує у світі. Видання охоплює основні етапи розвитку скрипалів-початківців: від гри на відкритих струнах до знайомства із позиціями, технікою подвійних нот.

У книзі рівноцінно представлені композиції, які стали класикою педагогічного репертуару, п’єси з раритетних збірок, що були видані в Україні у другій половині минулого століття, а також твори сучасних композиторів, у тому числі, написані спеціально для даного видання.

Специфічною особливістю збірки є наявність двох типів акомпанементу. Перший – звичний фортепіанний супровід, а другий – суто скрипковий, що сприяє творчому контакту учня з викладачем. Відтворити чарівну казкову атмосферу допомагають яскраві ілюстрації чудового українського художника Костя Лавро.

Бібліотека святкує Всеукраїнський день бібліотек

  У святковий день, Всеукраїнський день бібліотек, 30 вересня 2016 року  ЦМБ ім. М. Островського гостинно відчинила свої двері для користувачів.

   Першими в бібліотеку завітали на екскурсію  та бібліотечний урок  за темою «Історія розвитку бібліотечної справи. Найвідоміші бібліотеки світу». учні 9-х класів ЗОШ №11. Учні дізналися, що бібліотека – це інформаційний центр, відображення всесвіту. Вони  мали змогу передивитися відео уривки (підготовлені провідним бібліографом О. В. Забенько) про історію створення перших бібліотек у світі та Київській Русі, про самі великі та самі красиві в світі бібліотеки зараз.   

img_5385 (більше…)

Третій Спас – або Спас горіховий

   29 серпня ми відзначаємо свято на честь Нерукотворного Образа Господа Ісуса Христа. У народі день цей зветься Третій Спас, або «Спас горіховий», адже час цього святкування співпадає з періодом збору врожаю лісових горіхів. Але це – лише фольклорна назва, пов’язана з традиційним селянським побутом.

prykmety-na-spas (більше…)

Конкурс для читачів літнього віку «Моя книжкова полиця»

Громадська організація «Форум видавців»vgvy7jjmні запрошує пенсіонерів до участі у Всеукраїнському конкурсі, що відбудеться у межах благодійної акції «Третій вік: задоволення від читання».

Учасникам Конкурсу необхідно написати історію про особливу для них книгу чи свою домашню бібліотеку.

Обсяг тексту: до 3600 знаків.

Вимоги до учасників:

вік 55+, можливість перебувати на Форумі видавців у Львові з 16 по 18 вересня 2016 р.

Текст необхідно надіслати до 19 серпня 2016

на електронну пошту 3vik@bookforum.com.ua (у темі листа зазначити Конкурс «Моя книжкова полиця»)

або листом на поштову адресу: (більше…)

Новые книги от марганчанина Виктора Никонца

Уважаемые читатели!

Предлагаем Вам познакомиться с новыми книгами марганчанина Виктора Никонца

“Продолжительность жизни и ее закономерности” и “Управление продолжительностью жизни человека”.

(більше…)