До Міжнародного дня грамотності (8 вересня)

Міжнародний день грамотності – один з міжнародних днів, що відзначаються в системі Організації Об’єднаних Націй. Відзначається щорічно відповідно до рішення 14-ї сесії ЮНЕСКО.

До Міжнародного дня грамотності бібліотекарі Марганецької публічної бібліотеки підготували відкритий перегляд літератури “Грамотність – запорука успіху людини”. 

Традиція щорічно відзначати цей день започаткована відповідною рекомендацією Всесвітньої конференції міністрів освіти з ліквідації неграмотності, що відбулася в Тегерані у вересні 1965 року. Саме ця конференція рекомендувала оголосити 8 вересня, дату урочистого відкриття конференції, Міжнародним днем грамотності та святкувати його щорічно в усьому світі.

До цього дня в усьому світі проходять різні заходи з метою відзначити, що бути грамотним важливо для кожної людини та суспільства в цілому. Міжнародний день грамотності підкреслює важливість грамотності та хоча б базової освіти як незамінних інструментів, що необхідні для побудови інтегрованого й мирного суспільства у XXI столітті. Протягом останніх десятиліть спостерігається значний прогрес у розповсюдженні грамотності. Зокрема, у 1950 році в половині країн світу 50% або більше дорослого населення (старших 15 років) були неграмотними. На сьогодні такий стан справ існує лише у 25 країнах світу, у решті країн рівень неграмотності населення в середньому не перевищує 10%. У 1970 році лише двоє з трьох жителів нашої планети були освіченими, у 1990 році — троє з п’ятьох, а станом на 2006 рік — четверо з п’ятьох.

На сьогодні майже чотири мільярди жителів нашої планети вміють читати й писати. Освічених людей із кожним роком стає все більше й більше, але боротьба з неуцтвом залишається надзвичайно складною та масштабною проблемою.

На відкритому перегляді літератури “Грамотність – запорука успіху людини” представлені кращі книги. Пропонуємо про деякі з них дізнатися більше. Запитуйте всі ці книги в Марганецькій бібліотеці!

Береза Т. Мова – не калька: словник української мови/ Т.Береза, І.Зубрицька, Ю.Зелений. – Львів: Апріорі, 2016. – 664 с.Сучасний словник гарної української мови «Мова – не калька» розкриває велич і красу рідної мови, звільняє її від суржику й чужомовних запозик. Словник містить самобутні українські слова та вислови, поставлені на противагу звичному (буденному) словниковому запасу сучасних українців. У Словнику опрацьовано понад 20 000 найбільш проблемних слів та висловів украй потрібних для збагачення мовної культури кожного українця. Призначений для найширшого кола шанувальників української мови: викладачів, студентів, учнів і вчителів, урядовців, ділових людей, учених, письменників, перекладачів, журналістів, працівників редакцій і видавництв тощо, одне слово, для всіх, кому небайдужа доля рідної мови, культури й словесності.

Береза, Т.  Скажи мені українською : [українсько-російський словник] / Тарас Береза. – Львів : Апріорі, 2019 . – 456 с.Українсько-російський словник правдивої мови «Скажи мені українською» має на меті повернути розуміння величі та краси української мови, а також покращити загальний рівень володіння українською мовою в побуті та діловому спілкуванні. Формат словника наочно показує відмінності між правдивою українською мовою й штучними запозиченнями з іноземної російської.Словник є черговою авторською спробою наголосити на винятковій важливості вжитку питомих українських слів і висловів на противагу калькованим та запозиченим, головно росіянізмам. Ця нагальна потреба зумовлена тотальним засміченням рідної мови самими ж її носіями.

Савченко Л.Г. Розмовляй українською правильно/ Л.Савченко. – Харків: Орбіта, 2016.- 191 с.Просто та доступно у зрозумілій стислій формі – усі правила української граматики! Книжка допоможе покращити знання мови, як усної, так і писемної, розширити словниковий запас. Видання знадобиться учням шкіл і ВНЗ, а також всім, хто воліє говорити українською правильно! 

Клименко Н. Українська легко!/ Наталія Клименко, Павло Мельник-Крисаченко. – Харків: Клуб Сімейного Дозвілля, 2019. – 287 с.Створено спільно з інтернет-ресурсом «Мова – ДНК нації». За допомогою інфографіки показані правила та складні випадки вживання слів в українській мові. Українська без суржику, русизмів і кальок за допомогою інфографіки! Видання з наочними ілюстраціями та стислими правилами, прикладами вживання і корисними статтями. Цю книжку створено з мрією про те, що колись в Україні буде модно знати декілька мов, а говорити українською.Видання для тих, хто:
– спілкується українською і хоче вдосконалити свої знання;
– прагне запобігти помилковому слововживанню;
– бажає дізнатися нові фразеологізми й синоніми;
– намагається уникнути вживання не властивих українській мовній традиції зворотів і висловів. 

Сербенська О.  Голос і звуки рідної мови / Олександра Сербенська. – Львів: Апріорі, 2020. – 280 с.У книжці «Голос і звуки рідної мови» викладено матеріал, що поглиблює знання з фонетики та фонології, розширює обрії бачення природи нашого усного мовлення. Подано відомості про таке складне і багатоаспектне явище, як людський голос. Розкрито значення важливих елементів комунікації, пов’язаних із поняттями слухати – чути – мовчати.Переборюючи стереотипне уявлення про звук, авторка прагне показати сучасне розуміння цього феномену; звертає увагу на явище звукосимволізму, що десятиліттями було зігнороване як розділ науки про мову.Значну увагу зосереджено на основних параметрах такої характерної ознаки української мови, як милозвучність, а також на маловідомих нашій освіченій громадськості фактах, пов’язаних з історією створення нашої старослов’янської азбуки – кирилиці.

Ющук І. П. Я вивчу українську мову. Я выучу украинский язык : навчальний посібник/ І.П.Ющук. – Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2019. – 320 с.Посібник містить відомості та практичні завдання з фонетики, лексики, словотвору, морфології, правопису, синтаксису і стилістики української мови, а також загальні відомості з української літератури. Мовні явища української мови розглядаються в ньому в зіставленні з відповідними мовними явищами російської мови, постійно вказується на їхні подібності та розбіжності між ними, причому враховується також частота вживання їх у кожній з мов. Вивчати українську мову пропонується на коротких закінчених текстах українських авторів, на прислів’ях та приказках, на афоризмах, і тут часто до них додаються перекази їх російською мовою з тим, щоб перекласти їх зворотно на українську, використовуючи щойно засвоєні мовні засоби. До таких вправ наприкінці посібника додано відповідні переклади для зіставлення й самоперевірки. Кожний такий текст споряджено коротким українсько-російським словничком.До всіх вправ подано або ключі, або наприкінці посібника відповіді, чим усувається можливість закріплення небажаних помилок у пам’яті того, хто вивчає українську мову. У майже всіх словах поставлено наголоси. Водночас із засвоєнням мови людина поступово ознайомлюється також з українським літературним процесом, починаючи від «Повісті врем’яних літ» і кінчаючи поезією Василя Стуса. Тут подано короткі відомості про літературні явища і всіх чільних українських письменників та їхні твори або уривки з них. Широко подано також зразки української народної творчості. Виклад теоретичного матеріалу поступово з російської мови переходить на українську. Посібник розрахований на тих, хто володіє російською мовою, ознайомлений з російськими мовознавчими термінами в межах середньої школи і самостійно або на курсах вивчає українську мову чи поглиблює свої знання з неї.

Пономарів О.Д. Українське слово для всіх і для кожного / Олександр Пономарів. – Київ: Либідь, 2017. – 360 с.У виданні містяться спостереження над традиційними й новими явищами в українській літературній мові, даються поради щодо вибору найкращих варіантів висловлення думки в галузі лексики, вимови, наголосу, морфології, синтаксису, стилістики, фразеології. Наводяться способи відтворення українських та іншомовних топонімів, антропонімів, етнонімів як окремих лексичних одиниць та як складників фразеологізмів. «Роздуми й коментарі» відбиває різні етапи становлення української мови як державної та функціонування її в незалежній Україні.Для науковців, редакторів, лекторів, журналістів, викладачів, студентів, широкого загалу читачів. 

Булаховський К. А. Цікаве мовознавство/ К. А. Булаховський. – Львів: Апріорі, 2019. – 200 с.Пропонована книжка запрошує читача в неймовірний і чарівний світ мовознавства. У ній ви дізнаєтесь, що таке мова, скільки мов на світі, якими можуть бути мови цивілізацій інших планет, як розшифрували єгипетські ієрогліфи та багато іншого. Значну увагу приділено українській мові – нашому з вами духовному багатству. Крім української, згадано десятки інших мов, наведено багатий ілюстративний матеріал, у тому числі призабуту українську лексику, приклади з фольклору та художньої літератури. Видання адресоване учням, батькам, учителям, студентам, викладачам, усім, хто цікавиться мовними питаннями.

Пономарів О.Д. Культура слова: мовностилістичні поради/ О.Д. Пономарів. – К.: Либідь, 2011. -272 с.У посібнику даються поради щодо вибору слів, вимовних, наголосових та морфологічних варіантів, синтаксичних конструкцій для найкращого висловлення думки в різних стилях української літературної мови. Рекомендації автора ґрунтуються на мовному досвіді українського народу, відбитому в творах класичного та сучасного письменства. Видання доповнене новітніми спостереженнями автора та його численних дописувачів. Для студентів, викладачів, науковців, редакторів, лекторів, журналістів, широкого загалу читачів.

Залишити коментар

Напишіть відгук

Заповніть поля нижче або авторизуйтесь клікнувши по іконці

Лого WordPress.com

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис WordPress.com. Log Out /  Змінити )

Google photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Google. Log Out /  Змінити )

Twitter picture

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Twitter. Log Out /  Змінити )

Facebook photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Facebook. Log Out /  Змінити )

З’єднання з %s

%d блогерам подобається це: